W Indiach ukazał się „Dzienniczek” św. Siostry Faustyny w przekładzie na język telugu. Autorem przekładu jest ks. Vijaya Amrutha Raj Suripogula, MSWC. W „Dzienniczku” Siostra Faustyna opisała swoje niezwykle głębokie życie duchowe, sięgające samych szczytów zjednoczenia z Bogiem w zaślubinach mistycznych, głębię poznania tajemnicy miłosierdzia Bożego i jej kontemplację w codzienności, zmagania i walkę ze słabościami ludzkiej natury oraz trudy związane z prorocką misją. „Dzienniczek” zawiera nade wszystko orędzie o miłości miłosiernej Boga do człowieka, które Siostra Faustyna przekazała Kościołowi i światu. Jest to więc dzieło wyjątkowe, „Ewangelia miłosierdzia pisana w perspektywie XX wieku” – jak o nim powiedział św. Jan Paweł II.
Na stronach Zgromadzenia Sióstr Matki Bożej Miłosierdzia oraz w aplikacji: Faustyna.pl (na android oraz i OS) pełny tekst „Dzienniczka” dostępny jest w języku: polskim, angielskim, hiszpańskim, włoskim, francuskim, niemieckim, słowackim i rosyjskim. Na stronie w języku polskim można korzystać także z konkordancji, która pozwala na szybkie wyszukiwanie potrzebnych tekstów z tego dzieła.